-
-
沙的·卡迪里昂
《恺加》 -
西拿·史力
Silent side
伊朗诗人的颂歌已在世界范围内传诵了几世纪,诗歌使得一个人能够通过间接的途径传达那些无法坦率表达的想法,它是一个真正的批判工具,迫使我们质询自身。在伊朗,它使得一种自我表达的文化得以孕育。
伊朗有如此众多的摄影家并非一个巧合。当今日的伊朗人寻求表达自我的方式时,他们选择了历史赋予他们的工具。显然,诗歌的现代形式即摄影,或者说图像、摄影报道、纪录片及艺术都可以成为视觉上的诗歌。这一展览中的摄影师、艺术家及导演们呈现了这个身陷革命和战争漩涡中,但又瞬息万变的国家。
这些各年龄层次的男性女性运用新闻摄影的方式,并像作家那样书写故事。他们将文字表达不出来的东西呈现在图像上,以期传达怀旧、遗憾、断裂、怀疑和希望,他们以这些方式让我们看到了新伊朗的面貌。我们选择了一大批作品来向观众展示当代伊朗的全景。
伊斯兰革命和战争,这些以各种形式塑造了我们国家当代历史的部分显然在列。在它们旁边是对许多当代伊朗人来说很重要的主题:身份认同、对平行世界的渴望、表演、权威和生态危机。
伊朗是一个既古老又年轻的国家,尽管有着上千年古老的历史,我们却要从1979年的伊斯兰革命之年开始计算她的年纪。“伊朗,38年”展览将展现视觉诗歌中的伊朗文化。
周二至周日 10:00-18:00 周一闭馆
北京市朝阳区草场地155号A
电话:+86 10 64322663
场地合作:+86 15011538892
周二至周日 09:30-17:30 周一闭馆
福建省厦门市集美区杏林湾
商务营运中心二号楼三楼
电话:+86 18650432928
This website uses cookies
This site uses cookies to help make it more useful to you. Please contact us to find out more about our Cookie Policy.